誠徵英譯English name:知止梯⋯定廊⋯

六月底,英國客人造訪瀞書窩

瀞書窩英文名Still Book Nest

楊官教室有云:Still water runs deep 靜水流深

Still 動詞則作「使安靜」的意思

我們也希望Still 仍然愛讀紙本書的你,會喜歡這個海邊的小空間,聽海忘憂窩半天

然而,書窩內的六個空間,以大學經典內文命名,一時考起掌櫃及書友們,現場堅持解說,大家盡慶。但為求精益求精,集思廣益,現請你幫忙,英譯以下一二(或更多更好)

1 知止梯

2 定廊

3 靜廳

4 安室

5 慮堂

6 得⋯⋯

想到請電郵 book@stillbooknest.com

主旨:英譯

圖:知止梯

下梯除鞋

進入放鬆空間

喜歡這條梯的異度空間感

下梯、拐彎別有洞天

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s